great whoman
я работаю с людьми.
Люди бывают разные.
На днях, был случай:
Мадам с дочерью собираются посетить с туристическим визитом дружественную Великобританию, я помогаю им решить вопрос с визой. У меня есть стандартный список документов, который надо предоставить в консульство от соискателей, где есть пункт "документы обязательно подлежат переводу, перевод в нотариальном заверении не нуждается".
Туристы приносят мне документы на проверку, я все одобряю, переводы говорят принесут непосредственно в день собеседования в консульстве. За час до собеседования мы встречаемся и я вижу у туриков переводы документов на НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК. Понимаю, мой косяк, надо было конкретизировать на какой язык переводить документы на соискание английской визы, но блядь...
Собеседование удалось перенести на другой день, правильные переводы были сделаны, стандартный список документов был исправлен, урок усвоен. Людям всегда все надо разжевывать и даже очевидные вещи надо проговаривать.
Только у нас немного по другому.
Люди звонят задают вопрос, и если их ответ не устраивает, они снова
этот же вопрос задают, только в другой формулировке.Смешно и стыдно)